Hoppa till innehåll
  Vänligen logga in för att se på film

Här kan du skapa ett klipp

Obs! tidskoden blir inte alltid exakt. Klippet kan börja någon sekund före eller efter vald tid.
Ange tiden i formatet, (mm:ss)

Kopiera den skapade länken till adressfältet i din webbläsare

UR Pedagogiska Frågor

UR Samtiden - Specialpedagogik : Dyslexi och andraspråk

Bodil Andersson Rack, Lund, är logoped och läs- och skrivkonsult. De senaste 15 åren har hon arbetat nästan uteslutande med läs- och skrivfrågor. Skriftsystemet i sig ställer olika typer av krav på läsarna, och barn lär sig läsa olika fort på olika språk. Det beror på att olika språk helt enkelt är olika lättstavade. Finska och turkiska tillhör de mest lättstavade språken. Engelska är svårstavat och svenska ligger i mitten. De som är födda med dyslektiska förutsättningar får det lättare om de föds i Finland eller Turiket. Man kan se att elever som undervisas på sitt andraspråk mer sällan än andra får hjälp med sin dyslexi. En turkisktalande elev med dyslexi som flyttar till Sverige får troligen mer problem med den svårstavade svenskan än med turkiskan.